endilletante:


Bresil, photographies de Fulvio Roiter, editions Atlantis, 1970.
Juli Geile Zeit
Juli
Geile Zeit

mulanevyhua-night-gallery:

Since the songs “Mama Ana Ahabak” (Christina Stürmer; chapter 1 -Voice-) and “Irgendwas das bleibt” (Silbermond; chapter 8 -Black Hole-) were arleady translated and thouroughly mentioned, we now go directly to song no. 11 of chapter 18 -Speechless-

yay, we’re almost done!

now about the song …

it’s by Juli and called “Geile Zeit” (= awesome time) - it was definitely my favorite among all the songs that I chose and translated/rewrote for the chapter (or even the entire story) because it was so wonderfully easy to translate/rewrite. The tempo was just right and the words just fitted. I barely had to think (or curse) while working on this song … I wish it could be always so easy like this …

I chose the song because it was just a good song to end an album or a performance … or, in this case, to lead the album toward the end. It’s about letting go after having a good time, to not keep clinging to the past but to move on with the beautiful memory. I think this song is very important since it shows how much Chime has changed after her sister’s death.

[Original German lyrics by Juli]

Hast du geglaubt, hast du gehofft, dass alles besser wird?
Hast du geweint, hast du gefleht, weil alles anders ist?
Wo ist die Zeit, wo ist das Meer?
Sie fehlt
Sie fehlt hier, du fragst mich, wo sie geblieben ist?

Die Nächte kommen, die Tage gehn
Es dreht und wendet sich
Hast du die Scherben nicht gesehn,
Auf den du weiter gehst?
Wo ist das Licht, wo ist dein Stern?
Er fehlt
Er fehlt hier, du fragst mich, wo er geblieben ist
Wird alles anders?
Wird alles anders?
Wird alles anders!

Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Uns war kein Weg zu weit
Du fehlst hier
Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Hey, es tut mir leid
Es ist vorbei
Es ist vorbei
Es ist vorbei

Du willst hier weg, du willst hier raus, du willst die Zeit zurück
Du atmest ein, du atmest aus, doch nichts verändert sich
Wo ist die Nacht, wo ist der Weg?
Wie weit
Wie weit noch, du fragst mich, wo wir gewesen sind
Wird alles anders?
Wird alles anders?
Wird alles anders!

Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Uns war kein Weg zu weit
Du fehlst hier
Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Hey, es tut mir leid
Es ist vorbei
Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Hey, es tut mir leid
Es ist vorbei

Die Lichter sind aus, es ist schwer zu verstehn
Du siehst hilflos zu wie die Zeiger sich drehn
Du siehst deinen Stern, ihn kann nichts mehr zerstörn
Denn du weißt, dass es geil war, dass es geil war
Denn du weißt, dass es geil war

Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Uns war kein Weg zu weit
Du fehlst hier
Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Hey, es tut mir leid
Es ist vorbei
Ja ich weiß, es war ne geile Zeit
Hey, es tut mir leid
Es ist vorbei

Es ist vorbei
Es ist vorbei
Es ist vorbei
Es ist vorbei

[Word-to-word translation by MulanEvyHua]

Did you believe, did you hope that everything will be better?
Did you cry, did you beg because all is different?
Where is the time, where is the sea?
It’s missing
It’s missing here, you ask me, where in the world it is?

The nights come, the days go
It’s turning and flipping
Didn’t you see the broken fragments
That you’re walking further on?
Where is the light, where is your star?
It’s missing
It’s missing here, you ask me, where in the world it is?
Is everything changing?
Is everything changing?
Is everything changing!

Yes, I know it was an awesome time
No way was too far for us
You’re missing here
Yes, I know it was an awesome time
Hey, I’m sorry
It’s over
It’s over
It’s over

You want to leave this place, you want to get out of here, you want to go back in time
You breathe in, you breathe out but nothing changes
Where is the night, where’s the way?
How far
How far still, you ask me, where you’ve been
Is everything changing?
Is everything changing?
Is everything changing!

Yes, I know it was an awesome time
No way was too far for us
You’re missing here
Yes, I know it was an awesome time
Hey, I’m sorry
Yes, I know it was an awesome time
Hey, I’m sorry
It’s over
It’s over
It’s over

The lights are all out, it’s hard to understand
You watch helplessly how the watch hand turns
You see your star, nothing can destroy it now
Because you know it was awesome, it was awesome
Because you know it was awesome

Yes, I know it was an awesome time
No way was too far for us
You’re missing here
Yes, I know it was an awesome time
Hey, I’m sorry
Yes, I know it was an awesome time
Hey, I’m sorry
It’s over

It’s over
It’s over
It’s over
It’s over

ouvindoantesdemorrer:

#518. Blue Monday - New Order (1983)

Acho, repito, acho que esta é a versão original. São tantos remixes, versões pra rádio, extendida, que eu fico confusa. E sim, esse foi o começo da ~dance music.

Depois de passar uns 3 anos no limbo-purgatório do fim - traumático - do Joy Division, a banda finalmente se ~reinventara~ e trocou a cena de Madchester pelas pistas de dança de Nova York. 

Quem nunca colocou “How does it feel to treat me like you do?" no nick do msn, ou "And I still find it so hard / To say what I need to say / But I’m quite sure that you’ll tell me /Just how should I feel today"não sabe o que é relacionamento falido.

Acho que já indiquei aqui, mas quem quiser saber um pouco mais sobre a cena de Madchester e a gravadora Factory, o filme 24 hrs party people é obrigatório.

Madonna Hollywood
Madonna
Hollywood

Madonna | Hollywood (2003)

Cake Sheep Go To Heaven
Cake
Sheep Go To Heaven

Sheep Go To Heaven - Cake
As soon as you’re born, you start dying
So you might as well have a good time

kkzmtr:

Love
1